hi... what are U looking for?

Kamis, 13 Maret 2014

My Birthday



Thankful for best of my friend "sarok" for this outstanding video. I felt soooooo... special ^_^ 

http://www.youtube.com/watch?v=TPr77XnTSOk

 


And also for my beloved friend Oncu (Fita), great birthday card.. :*




 Then.. Amak (Dila) gave me a great thing, which is wrote on her hand. WOW! :)




Also... Emim which was post a birthday card on my FB wall..


And many more.. 

I glad to say thanks for who post on my FB wall, my Instagram, my Twitter, my Path, BBM.. and special thanks to Sarok and Jogu which called me on midnight. Thankful for all the the wishes. I felt so sorry for you, cause I cannot reply one by one. But, if you text me without using social media, I will replied it directly. :) It cause of some problem such as; have no internet data at that time, I had trying at that time by using tethering from my sister. Unfortunately, it didn't really work, the signal is always Edge in my rent-house. :( T_T

 

 

 

 

Selasa, 17 Desember 2013

My Awesome Research

The Comparison Between Lintau Buo Dialect and
Lintau Buo Utara Dialect

(This paper is submitted as final projet of  Socilinguistic)
 








By:
FOTJI FAZERAH SHATILLA
15744-2010

Lecturer:
Drs. Mukhayar


ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS
PADANG STATE UNIVERSITY
2013



CHAPTER I
    INTRODUCTION
I.1 Background of the problem
As zoon politicon, human will do social interaction in their daily life. Chaer (1994: 83) stated that if two people are meeting, there is a social interaction. Indonesia is a country that has rich language region. That is why Indonesian society is bilingual which has two languages. According to Soekanto (2002:61), there are Bahasa Indonesia (Indonesian language) and Bahasa Daerah (Region Language). Bahasa daerah is used in one ethnic in one region. This language is aim as interaction language to communicate between the members of its ethnic.
One of Indonesian island that has many language regions is Sumatra Island. This island consists of several provinces, and writer will discuss about the West Sumatra. The province of West Sumatra is using Bahasa Minang (Minangkabau Language) as the first language. Minangkabau language is function as a tool in Minangkabau cultural extending. Eventhough, people in the west Sumatra use Minangkabau Language to communicate, there is distinguishing dialect in each sub district especially in Lintau.
Lintau is the famous sub district in Tanah Datar regency. This sub district has different dialect, especially the differences two dialect between Lintau Buo Utara and Lintau Buo. So, both of these dialect (Lintau Buo Utara and Lintau Buo) have some differences.
I.2 Identification of the Problem
Related to what has been discussed in the background above, the problems are identified as follows:
1.      Look at the two dialect thoroughly
2.      Check the common word
3.      Check the same words in the two dialects
4.      Check the different words in the two dialects
5.      Pay attention to the accent/pronunciation/intonation

I.2 Limitation of the Problem
This research would be limited on what is the comparison between Lintau Buo dialect and Lintau Buo Utara dialect and also the reasons why it is occur.

I.3 Formulating of the problem
The research problems are formulated as follows what is the comparison between Lintau Buo dialect and Lintau Buo Utara dialect and also the reasons why it is occur.

I.4 The Purpose of the Research
The purpose of this research is to identify is the comparison between Lintau Buo dialect and Lintau Buo Utara dialect and also the reasons why it is occur.
I.5 Significances of the Research
The significances of this research are:
1.      Theoretically the finding of the research will contribute to sociolinguistic theory.
2.      Practically the finding of the research will inform what are the comparison between Lintau Buo dialect and Lintau Buo Utara dialect and also the reasons why it is occur.

CHAPTER II
REVIEW OF RELATED THEORIES
II.1 Dialect
Dialect is a particular form of a language that is peculiar to a specific region or social group (www.oxforddictionaries.com). It can be said that any variety of a language characterized by systematic differences in pronunciation, grammar, and vocabulary from other varieties of the same language is called a dialect.  Everyone has small difference between the way they talk and the way even their family and best friends talk, creating a minimal dialect a dialect is the collection of attributes (phonetic, phonological, syntactic, morphological, semantic) that make one group of speakers noticeably different from another group of speakers of the same language.
Dialect is created through a long process of its users. More importantly, in this case especially, it is not created due to the differences of social status but just regional distance. No reason to look down to any of these two dialects. For example in the country of Indonesia, these consist of differences dialect in each region. So, different region has different dialect.
II. 2 Lintau Language
Lintau Language is one of the other languages that have special dialect.. Lintau are divided into two, there are Lintau Buo and Lintau Buo Utara. Both of these are have some differences dialect. Most of Lintau language replaces the letter “R” in Minang language becomes  غ (gh)“randah”  (low) changes into “ghonda” and also the “A” vocal after the first letter changes into “O” vocal (eg. “Lalok”(sleep) is becoming “Lolok”). The difference is caused by the place of Lintau sub district are separated by the reion of Payakumbuh and Sawahlunto (Talawi). These regions affect the dialect in Lintau.
Lintau language also seems like combine two dialect of Payakumbuh and Pariaman. For example, Payakumbuh use the word “bareh” as same as in Lintau that changes into “boghe”. As a fact, writer is still easy to find the original of Pariaman language which is used by their people in their daily conversation, especially for the pronunciation of r letter. They replace r later become gh too, such as in Minang Language bareh changed into bagheh, but in lintau changes into boghe.
 So, writer conclude that Lintau language is unique eventhough a liitle bit difference than the others such as in in replace  “r” letter to “gh”. In other cases Lintau language is also different with Payakumbuh dialect of intonation. It caused of Lintau dialect more flat than Payakumbuh dialect. In short, different area has different dialect.

CHAPTER III
METHODOLOGY
A.    Research design
This research will use descriptive research because it involves gathering answers to question concerning certain status of the subject of the study. According to Gay (1987:60) descriptive research involves collecting data in order to test hypothesis or to answer question concerning the current status of the subject under the study. In this case this research is compare two dialects between Lintau Buo and Lintau Buo Utara.
B.     Population and Samples
A population is a collection of data whose properties are analyzed. The population is the complete collection to be studied; it contains all subjects of interest. The population in this research is Lintau people who have been staying in Lintau.
C.    Technique of Collecting Data
The researcher used interviewing to collect the data.





CHAPTER IV
DISCUSSION
The examples of some words below have been arranged in the term of their class: nouns, verbs, adjectives and modifiers. Its easier to compare the differences between two dialect.
English
Indonesian
Lintau Buo
Lintau Buo Utara
Noun
Water
Gruel
Pig
Monkey
Dog
Mouse
Cat
Horse
Mushroom
Jackfruit
Papaya
Orange
Coconut
Pithecolobium
Rice
Egg
Powder
Cake
Room
Bowl
Cupboard
Chair
Table
Mat
Window
Door
Kitchen
Car
Money
Wall
Tree
Clothes
Trouser
Market
Book
Pen
Pencil
Roof
Uncle
Aunt
Street
Plate
Glass
Wok
Pan
Broom
Sandals
Mother
Father
Grandmother
Grandfather
Verb
Sleep
Stand
Run
Wash
Cry
Laugh
Cut
Abuse
Spy
Read
Talk
Strike
Bring
Buy
Change
Sell
Swim
Eat
Drink
Study
Listen
See
Feel
Leave
Move
Refuse
Accompany
Regret
Give up
Kill
Deliver
Fishing
Wake
Lie
Love
Hate
Against
Support
Steal
Climb
Call
Shout
Adjective
Good
Bad
Beautiful
Handsome
Arrogant
Smart
Stupid
Long
Short
Wide
Small
Big
Dark
Light
Fat
Hot
Damp
High
Low
Important
Angry
Delicious
Sweet
Bitter
Sour
Crazy
Weird
True
Wrong
Soft
Rough
Calm
Fussy
Bad
Naughty
Hard
Soft
Deep
Shallow
Narrow
Angry
Sad
Bored
Thin
Slow
Happy
Tired
Wet
Dry
Hurry
Slow
Difficult
Easy
Adverb
Later
Yesterday
Tomorrow
Just now
Now
Wait
In front of
The day after
Behind
Up
Down
Left
Right
Well
Hurry
Here
There
There
Come here
Often
Always
Rare
What
How much
How
Where
Where
Who
Why
When
Day
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
One
Two
Three
Four
Five
A hundred
Kata Benda
Air
Bubur
Babi
Monyet
Anjing
Tikus
Kucing
Kuda
Jamur
Nangka
Papaya
Jeruk
Kelapa
Jengkol
Beras
Telur
Tepung
Kue
Kamar
Mangkok
Lemari
Kursi
Meja
Tikar
Jendela
Pintu
Dapur
Mobil
Uang
Dinding
Pohon
Baju
Celana
Pasar
Buku
Pena
Pensil
Atap
Paman
Bibi
Jalan raya
Piring
Gelas
Kuali
Periuk
Sapu
Sandal
Ibu
Ayah
Nenek
Kakek
Kata Kerja
Tidur
Berdiri
Berlari
Mencuci
Menangis
Tertawa
Memotong
Mencaci
Mengintip
Membaca
Bicara
Memukul
Membawa
Membeli
Menukar
Menjual
Berenang
Makan
Minum
Belajar
Mendengar
Melihat
Merasakan
Meninggalkan
Memindahkan
Menolak
Mengantar
Menyesal
Menyerah
Membunuh
Melahirkan
Memancing
Bangun
Membual
Menyayangi
Membenci
Melawan
Mendukung
Mencuri
Memanjat
Memanggil
Berteriak
Kata Sifat
Baik
Buruk
Cantik
Tampan
Sombong
Pintar
Bodoh
Panjang
Pendek
Luas
Kecil
Besar
Gelap
Terang
Gemuk
Panas
Lembab
Tinggi
Rendah
Penting
Marah
Enak
Manis
Pahit
Asam
Gila
Aneh
Benar
Salah
Lembut
Kasar
Pendiam
Cerewet
Jahat
Nakal
Keras
Lunak
Dalam
Dangkal
Sempit
Marah
Sedih
Bosan
Kurus
Lamban
Senang
Lelah
Basah
Kering
Cepat
Lambat
Susah
Mudah
Kata Keterangan
Nanti
Kemarin
Besok
Tadi
Sekarang
Sebentar
Depan
Lusa
Belakang
Atas
Bawah
Kiri
Kanan
Baik-baik
cepat-cepat
Di sini
Di sana
Ke sana
Ke sini
Sering
Selalu
Jarang
Apa
Berapa
Bagaimana
Dimana
Kemana
Siapa
Mengapa
Kapan
Hari
Senin
Selasa
Rabu
Kamis
Jum’at
Sabtu
Minggu
Satu
Dua
Tiga
Empat
Lima
Seratus

Ayigh
Bubu
Kondiak
Bowuak
Anjiang
Moncik
Kuciang
Kudo
Cindawan
Cibodak
Stukegh
Limou
Kambigh
Joghiang
Boghe
Tolu
Topuang
Kue
Biliak
Cambuang
Lemaghi
Kursi
Meja
Lapiek
Jandela
Pintu
Dapu
Oto
Pitih
Dindiang
Batang
Baju
Sarawa
Balai
Buku
Pena
Pensil
Atok
Pak dang
Etek
Lobua
Pinggan
Galeh
Kuali
Piwuak
Sapu
Tarompa
Ama
apa
Uwo
Ayek

Lolok
Togak
Balaghi
Manyosa
Manangih
Tagolak
Mangoghek
Mancacek
Mancigok
Mambaco
Mangecek
Manokok
Mambok
Mamboli
Manuka
Manjuegh
Baghonang
Makan
Minum
Baajegh
Mandongegh
Mancoliak
Maghasoan
Maninggen
Mamindahan
Manolak
Maanten
Manyonsegh
Manyorah
Mambunuah
Malahien
Manganyigh
Jago
Baduto
Manyayangi
Manjojok
Malawan
Mandukuang
Mencilok
Manjek
Mimbou
Mamokiak

Elok
Buwuak
Ancak
Gagah
Sombong
Codiak
Bongak, Engak
Panjang
Pendek
Loweh
Ketek, Ketuk
Godang, Bosegh
Kolam, golok
Toghang
Gapuok
Angek
Lombok
Tinggi
Ghondah
Pontiang
Bongi
Lomak
Manih
Paik
Asam
Gilo
Aneh
Bonegh
Salah
Lombuik
Kasegh
Paanok
Nyinyigh
Jaek
Madegh, Tongkegh
Koghe
Lunak
Dalam
Dengkek
Sompik
Bongi
Sodiah
Bosan
Kuwi
Lekak
Sonang
Lotieh, litak
Biak
Koghiang
Copek
Lambek
Payah
Mugha

Bekko
Potang
Bisuak
Tadi
Kini
Sabontegh
Muko
Bisuak ciek lai
Balakang
Ateh
Bawah
Kidegh
Kanan
Elok-elok
Copek-copek
Di siko
Di situ
Kakien
Kinyak
Kodok
Towi
Jaghang
Apo
Baapo
Bakpo
Dimano
Kamano
Siapo
Mangapo
Bilo
Aghi
Noyen
Lasa
Baa
Komi
Jumak
Sotu
Okok
Ciek
Duo
Tigo
Ompek
Limo
Saghatuih

Ayiu
Bubua
Kondiak
Bowuak
Anjiang
Moncik
Kuciang
Kudo
Cendawan
Cubodak
Kaliki
Limou
Kambiw
Joyiang
Boghe
Tolu
Topuang
Kue
Biliek
Cambuang
Lomaghi
Kurisi
Meja
Lapiek
Tingkok
Pintu
Dapu
Oto
Pitih
Dindiang
Tang Kayu
Baju
Sowegh
Balai
Buku
Pena
Pituluk
Atok
Pak odang
Etek
Lobua
Pinggan
Galeh
Kuali
Piwuak
Sapu
Tompa
Amak
Apak
Enek
Atuak

Lolok
Togak
Balaghi
Manyosa
Manangih
Tagolak
Mangoghek
Mancacek
Mancibuak
Mambaco
Mangecek
Manokok
Mambo
Mamboli
Manuka
Manjua
Bonang
Makan
Minun
Baaja
Mandonga
Mancoliak
Maghosoan
Maninggan
Mamindahan
Manolak
Maontan
Manyosa
Manyorah
Mambunuh
Malahien
Manganyigh
Jago
Baduto
Manyayangi
Manjojok
Malawan
Mandukuang
Mancilok
Manjek
Mimbou
Mamokiek

Elok
Buwuok
Gadih
Cogah
Sombong
Codiak
Binguang, Engge
Ponjang
Pendek
Loweh
Ketek, Kenuk
Godang, Bosaw
Kolam, golok
Toghang
Gopuok
Angek
Lombok
Tinggi
Onda
Pontiang
Bongi
Lomak
Manih
Paik
Osam
Gilo
Aneh
Bona
Salah
Lombuik
Kasew
Paonok
Nyinyiw
Jaek
Moda, Tongka
Koreh
Lunak
Dolam
Dengkek
Sompik
Bongi
Sodieh
Bosan
Kuwi
Lekak
Sonang
Lotieh, litak
Biak
Koiang
Copek
Lambek
Payah
Mugha

Bekko
Potang
Bisuak
Gako
Kini
Sabontow
Muko
Bisuak ciek lai
Balakang
Ateh
Bawah
Kida
Suok
Elok-elok
Copek-copek
Di siko
Di situ
Keken
Kiko
Kodok
Towi
Joghang
A
Begha
Baa
Dima, Diano
Kama, Kano
Sia
Menga
Bilo
Ai
Noyen
Lasa
Baa
Komi
Jumak
Sotu
Okok
Ciek
Duo
Tigo
Ompek
Limo
Satui


2.The common words
The common words like “indak” changes into “idak” and “-nyo” changes into “e” . But writer conclude that there are at least two other common words used in Minangkabau language. They are:
·         Do in “dakdo do” that means no.In lintau buo people will say ndak do.In lintau buo utara people say “dakdo de”.
·         Inyo means him/her. It changes into two there are “e” and “nye”. For example:
LintauBuo                   : Bakpo kecek e tadi? (What did he said just know?)
LintauBuo Utara         : Baa kecek e gako? (What did he said just know?)
The example by using “nye” :
Kami baduo jo poi kasitunye (Only both of us that went there)
Moghang e nye (Whatever he did)
From the example there are some common words that is used so often and intensively in Minangkabau language are used differently by two dialects discuss.

3.The same words in the two dialects
In the two dialects, some words are just the same, for example:

English
Indonesian
Lintau Buo
Lintau Buo Utara
When
Tomorrow
Yesterday
Table
One
Two
Three
I



You (man)
Bila
Besok
Kemarin
Meja
Satu
Dua
Tiga
Saya



Kamu
(laki-laki)
Bilo
Bisuak
Potang
Meja
Ciek 
Duo
Tigo
Awak
Ambo
Den (rude)
Awak
Waang (rude)
Bilo
Bisuak
Potang
Meja
Ciek
Duo
Tigo
Awak
Ambo
Den (rude)
Awak
Waang (rude)

In fact, those several words are not different in the two different dialects. More importantly, those words are from every class of the words. So each classes has the representative in the group of words that is used the same way in both dialect of dialect.

4.The different words in the two dialects
In the two dialects, some words are different, for example:
English
Indonesian 
Lintau Buo
Lintau Buo Utara
What
How much
How
Where
Where
Who
Why
Day
Throat
Papaya
You (woman)
Apa
Berapa
Bagaimana
Dimana
Kemana
Siapa
Mengapa
Hari
Leher
Pepaya
Kamu (pr)
Apo
Baapo
Bakpo
Dimano
Kamano
Siapo
Mangapo
Aghi
Lihigh
Stukegh
Ow
A
Begha
Baa
Dima, Diano
Kama, Kano
Sia
Menga
Ai
Petoliyigh
Kaliki
Ka

For the rude addressing someone, Lintau Buo Utara people using “Ka” and LintauBuo using “ow” that means you. People who use this word usually only in outlying area which is really far from urban and also elder people.
For example:
Lintau Buo                  : Ow anak siapo? (Who is your parent?)
Lintau Buo Utara        : ka anak sia? (Who is your parent?)
5. Pronunciation and intonation comparison
In the matter of pronunciation they have no significant differences. However, in Lintau Buo Utara people speaks faster than people in Lintau Buo Utara. Also in intonation case, there is differences in Lintau Buo Utara use more high voice in the way producing language, but in Lintau Buo more soft in producing voice and sometimes use a flat intonation.

CHAPTER V
CONCLUSION
Based on the observation, there are some differences of the dialect in Lintau. in gender factor between boys and girls in using address terms or pronouns to others. The differences and similarities that occur in two dialects can be caused by several things like regional distance and social status. Lintau Buo and Lintau Buo Utara area is actually not so far away in distance, but the differences are obvious. The differences can find where someone comes from is just by listening to the way they speak.
 In this discussion, lintau Buo people in  use address term ow to call a woman. Moreover, this address term is using by elder people to the younger and also to the same ages (rude address term). In contrast, people in Lintau Buo Utara using ka in addres term to call a woman. Also, it can be included in a “rude” language. In conclusion, calling ow or ka to someone can impact to the politeness of that person. It will be more polite and better if people completely remove those terms in a conversation.
The kind of difference is much more complicated and it will make a new speaker of the dialect find it difficult to remember. So, it is just not fair if some people from certain place think that their dialect is better that others.

BIBLIOGRAPHY
Brown, P & Levinson S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Use.     Cambridge: Cambridge University Press.
Fasold, Ralph.1984. The Sociolinguistics of Society. England: Basil Blackwell Publisher.
Hudson. R.A. 1980. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge
Kridalaksana, Harimurti. 1985. Fungsi Bahasa dan Sikap Bahasa. Flores: Nusa Indah.
Nababan, P.W.J. (1993) Sosiolinguistik: suatu pengantar/P.W.J. Nababan. Jakarta Gramedia Pustaka Utama 1993.
Wardhaugh, Ronald. (2006). An Introduction to Sociolinguistic. Oxford: Blackwell Publishing